曾子衣敝衣以耕文言文翻译
【译文】曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。
鲁国的国君派使臣前往他那里去封赠他一座城镇。
说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。
”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。
派来。
曾子衣敝衣以耕的文言断句和翻译 怎么做
1. 衣(yì):动词,穿。
2. 敝衣:破旧的衣服。
曾子衣敝衣以耕,意思是:曾子穿着很破旧的衣服在耕田。
注:曾子(公元前505年—公元前435年),名参(shēn),字子舆,春秋末年鲁国南武城人(山东嘉祥县)。
是。
曾子衣敝衣以耕的注释
1衣(yì):穿。
2敝衣:破旧衣服。
3邑:原指县,这里指封邑,封地。
4修衣:添置衣物。
5反:同“返”,返回。
6奚:什么,疑问词。
7纵:纵然。
8不我骄:即“不骄我”,不对我显露骄色。
9全:保全,使……得以。
谁翻译下这个文言文
曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。
”曾子不受,反;。原文:曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。
曰:“请以此修衣。
”曾子不受。
反,复往,又不受。
使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵君有赐,不我。
曾子衣敝衣以耕
文中二个宾语前置和翻译②纵子有赐不我骄也 句子翻译: ①你为什么不接受②那么,国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色 全文翻译: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地,说:“请先生用封地内的财富来买。