夜雨寄北翻译及原文
1、原文 夜雨寄北 唐-李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
2、翻译 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵。
《夜雨寄北》翻译和原文
夜雨寄北 唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
收藏下载复制完善 古诗文网APP客户端立即打开 译文及注释 译文 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
《夜雨寄北》古诗原文意思赏析
《夜雨寄北》原文 作者:唐代文学家李商隐。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时?【前言】《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人。
《夜雨寄北》原文及翻译
关于《夜雨寄北》原文及翻译如下:夜雨寄北 作者:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
翻译:你问我什么时候回去,我还没定日期。
此刻巴山夜雨正下,秋雨满河池。
什么时候可以回老家。
《夜雨寄北》的原文及赏析
【原文】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
【赏析二】《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。
当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,。