《己亥杂诗》其五原文及翻译
《己亥杂诗》其五全文翻译:满怀离愁而对夕阳西下,鸣鞭东指从此浪迹天涯。
凋落的.花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花。
《己亥杂诗》其五对照翻译:浩荡离愁白日斜,满怀离愁而对夕阳西下,吟鞭东指即天涯。
鸣鞭东指。
己亥杂诗其五翻译
清代龚自珍《己亥杂诗》其五翻译:离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。
从枝头上掉下来的落花不是无情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美丽的春花成长。
原文:浩荡离愁白日斜。
己亥杂诗其五翻译
《己亥杂诗》其五翻译:浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。
我辞官归乡,犹如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的。
己亥杂诗其五的意思
《己亥杂诗》其五的意思是浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。
我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代。
己亥杂诗原文翻译赏析 己亥杂诗其五的详解
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
《己亥杂诗》其五翻译 离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。
从枝头上掉下来的落花不是无情之物,。