文言文翻译吴郡陈遗
纯孝之报(原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征.遗已聚敛得数斗焦饭,
《陈遗至孝》文言文翻译
吴郡陈遗,家至孝。
母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。
后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。
遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。
战于沪渎,败,军人溃散,遁入。
吴郡陈遗锅巴的故事
《锅巴救命》翻译:吴郡陈遗,在家里非常孝顺,因为母亲喜欢吃锅底的锅巴,陈遗在郡里做主薄的时候,总是装着一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家就带给母亲。
后来(有一次)遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松当。
陈遗贮焦饭 译文 原文
吴郡陈遗,家至孝.母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①.后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②.遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③.战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥。
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛①底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄
吴郡陈遗,家至孝。
母好食铛①底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄。吴郡陈遗在家及其孝顺,他母亲喜欢吃锅底焦饭,陈遗任职州郡主薄时,常带一只口袋,每次煮饭,总是把焦饭储存起来,回家送给母亲。
后来碰到孙恩进攻吴郡,袁山松当天即出征讨伐。
陈遗已经收存了几斗焦饭,还来不及送回家,就。