题李凝幽居原文及翻译
等他到达李凝居所时,已经天黑。
这时,夜深人静,月光皎洁,他的敲门声惊醒了树上的小鸟。
不巧,这天李凝不在家。
于是贾岛有感而发,创作了这首诗。
李凝传文言文
1. 宋学士文集·李凝传翻译 李疑因为崇尚道义闻名当时,特别喜欢周济别人的急难。
金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。
人们对他很冷漠,不收留他。
范景淳拄着拐杖走到李疑的门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。
。
鸟宿池边树,僧敲月下门。(中唐贾岛《题李凝幽居》全文翻译赏析)_百度
全诗只是抒这诗以「鸟宿池边树,僧敲月下门」一联著称。
全诗只是抒写了作者走访友人李凝未遇这样一件寻常小事。
首联「闲居少邻并,草径入荒园」,诗人用很经济的手法,描写了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向。
诗词故事:贾岛炼字作“推敲”——贾岛《题李凝幽居》
唐朝有个诗人叫贾岛,早年因家境贫寒,出家当了和尚。
他有个朋友名叫李凝。
这李凝是个隐士,住在长安城郊外的一个偏僻幽静的山村里。
一天,贾岛去拜访李凝,因路上有事耽误了一会,到达李凝家里的时候已经是夜深人静、皓月。
题李凝幽居的意思
由此可见,认为作者访李凝未遇而“题”诗门上便回,是不符合诗意的。
先读懂尾联,倒回去读全篇,便觉不甚僻涩,意脉也前后贯通,不算有句无篇。
诗人来访“幽居”,由外而内, 故首联先写邻居极少, 人迹罕至,通向 。