史记留侯世家原文翻译
原文:留侯张良者,其先韩人也。
大父开地,相韩昭侯、宣惠王、襄哀王。
父平,相厘王、悼惠王。
悼惠王二十三年,平卒。
卒二十岁,秦灭韩。
良年少,未宦事韩。
韩破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王。
留侯世家.沛公入秦宫 翻译
意思是:沛公进入秦宫。
出自汉代司马迁《史记·三十世家·留侯世家》原文:沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。
樊哙谏沛公出舍,沛公不听。
良曰:“夫秦为无道,故沛公得至此。
夫为天下除残贼,宜缟素。
留侯世家的原文、翻译及赏析
留侯世家的翻译:留侯张良,他的先人是韩国人。
祖父开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄哀王的相。
父亲平,做过釐王、悼惠王的相。
悼惠王二十三年(前250),父亲平去世。
张良的父亲死后二十年,秦国灭亡了韩国。
张良当时年纪。
史记留侯世家原文翻译及注释
翻译:留侯张良的祖先是韩国人。
张良曾经有一次在下邳的桥上不慌不忙地步行,有一位穿着粗布衣裳的老人,来到张良所在的地方,径直把他所穿的鞋丢到桥下,回过头对张良说:“年轻人,下去(给我)把鞋取上来!”张良非常。
留侯世家的简介
留侯张良,祖先是韩国人,祖父名叫开地,在韩昭候、宣惠王、襄哀王时任韩国之相。
父亲名平,在韩朴王、悼惠王时任国相。
悼惠王二十三年,张平死去。
死后20年,秦灭韩国,当时张良年轻,没有在韩国当官任职。
韩国灭亡后。