吊古战场文翻译及原文
鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。
亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经全军覆没。
每逢阴天就会听到有鬼哭的声音。
真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢?我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募。
哪里有邓稼先文中《吊古战场文》翻译?
《吊古战场文》译文如下:广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟.河水像飘带一样弯曲流动.群山像犬牙一样交错在一起.幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄.飞蓬折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞鸟。
《吊古战场文》翻译
《吊古战场文》翻译广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。
河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。
一片阴暗凄凉的景象,寒风悲啸,日色昏黄。
飞蓬折断,野草枯萎,寒风凛冽犹如降霜的冬晨。
鸟儿飞过。
《吊古战场文》全文翻译成现代汉语是什么
“浩浩乎,平沙无垠,敻不见人,河水萦带,群山纠纷,黯兮惨悴”翻译成白话文是广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。
河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。
一片阴暗凄凉的景象。
《吊古战场文》。
《吊古战场文》的原文+翻译
《吊古战场文》:原文:浩浩乎!平沙无垠,敻不见人.河水萦带,群山纠纷.黯兮惨悴,风悲日曛.蓬断草枯,凛若霜晨.鸟飞不下,兽铤亡群.亭长告余曰:“此古战场也!常覆三军.往往鬼哭,天阴则闻!” 译文如下:广大呀,。