《金陵驿》(文天祥)的翻译
祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!《金陵驿》原文:【作者】。
金陵驿原文_翻译及赏析
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
——宋代·文天祥《金陵驿》 金陵驿 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依? 山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍。
金陵驿是哪位著名爱国诗人所写
金陵驿是著名爱国诗人文天祥所写。
金陵驿二首 其一 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
其二 万里金瓯失壮图,衮。
金陵驿二首其一翻译
金陵驿二首其一翻译如下:草合离宫转夕晖:夕阳下那被野草覆盖的行宫。
孤云飘泊复何依:自己的归宿在哪里啊。
山河风景元无异:祖国的大好河山和原来没有什么不同。
城郭人民半已非:而人民已成了元朝的臣民。
满地芦花和我。
金陵驿·其一译文 | 注释 | 赏析
金陵驿·其一 [宋代] 文天祥 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
抒情 译文及注释 译文 夕阳下那被。