曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。原文_翻译及赏析
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
柳树伤怀 译文及注释 译文 曾经追逐东风,犹如 *** 在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。
怎么会到深秋的季。
柳 李商隐 古诗翻译
译文 你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。
又为何肯捱到秋天来啊,现在已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
注释 东风:指春风。
舞筵:歌舞的筵席。
乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑。
“曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天、如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉
柳。
出自:唐代李商隐的《柳》原文:曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
译文:曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那是乐游苑让人断肠的春天。
为什么在今天这萧瑟的秋日,已经身披夕阳又要满带。
曾逐东风拂舞筵乐游春苑断肠天描写的植物是
曾逐东风拂舞筵乐游春苑断肠天描写的植物是柳树。
这句诗是出自唐·李商隐的《柳》,原文是:曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
译文:曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正。
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉
.描写的是:柳树 【出处】《柳》——唐代:李商隐 曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
【译文】你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。
又为何肯捱到。