《淮南子·人间》文言文翻译
楚国的太宰子朱侍候令尹子国用餐,子国尝了一口羹汤后感到汤太烫,就拿杯子里的汤水向子朱浇去。
第二天,子朱便辞去了太宰的职务,回家去了。
他的仆人“楚国太宰的职务不易谋得,你为何辞官离去?”子朱解释说:。
淮南子中说者之论,诚得其数,则无所多矣。车夫之所以能转千里者,以其
圣人之举事,不加忧焉,察其所以而已矣。
今万人调钟,不能比之律;诚得知者,一人而足矣。
说者之论,亦犹此也。
诚得其数,则无所用多矣。
夫车之所以能转千里者,以其要在三寸之辖。
【译文】圣人做事,不会自寻烦。
《淮南子·道应训》全文翻译
楚将子发好求技道之士。
楚有善为偷者,往见曰:「闻君求技道之士。
臣,偷也,愿以技继一卒。
」子发闻之,衣不给带,冠不暇正,出见而礼之。
左右谏曰:「偷者,天下之盗也。
何为之礼?」君曰:「此非左右。
淮南子主术训全文及翻译
1、原文:法者,天下之度量,而人主之准绳也。
县法者,法不法也;设赏者,赏当赏也。
法定之后,中程者赏,缺绳者诛。
尊贵者不轻其罚,而卑贱者不重其刑,犯法者虽贤必诛,中度者虽不肖必无罪,是故公道通而私道塞矣。
古。
准南子文言文翻译
范文澜先生说:“《淮南子》虽以道为归,但杂采众家”,仍表现出一定的融合倾向。
” 在宇宙观本体论方面,《淮南子》继承了先秦道家的思想,并加以唯物主义改造。
《淮南子》还对先秦道家“无为而治”的观点进行积极的改造和谈释,明确。