古诗《贫交行》的翻译,写作背景
翻手为云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
一、注释:①贫交行:描写贫贱之交的诗歌。
贫交,古歌所谓:“采葵莫伤根,伤根葵不生。
结交莫羞贫,羞贫友不成。
”贫贱方能见真交,而富贵。
只因没有可靠的朋友在身旁是谁的诗?
贫交行 杜甫 〔唐代〕翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
(作 一作:为)君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
译文 富贵之交总是翻手覆手之间,忽云忽雨,反复无常,轻薄之辈却纷纷追随,无法计数。
君不见现在世人中像。
贫交行原文及翻译
贫交行原文及翻译原文 翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
译文 富贵之交总是翻手覆手之间,忽云忽雨,反复无常,轻薄之辈却纷纷追随,无法计数。
君不见现在世人中像管仲、鲍叔牙那种。
贫交行 杜甫拼音版
翻fān手shǒu作zuò云yún覆fù手shǒu雨yǔ,纷fēn纷fēn轻qīng薄bó何hé须xū数shù。
君jūn不bú见jiàn管guǎn鲍bào贫pín时shí交jiāo,此cǐ道dào今jīn人rén弃qì如rú土tǔ 《贫交行》原文及翻译:翻。
不是什人都值得以诚相待,诗句?
贫交行 [ 唐 ] 杜甫 翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
简介:《贫交行》是唐代大诗人杜甫的作品。
此诗感伤交道浅薄,世态炎凉,人情反复,所谓“人心不古”。
全诗通过正反对比手法。